• Red Bridge © G Raisman
  • Red Bridge
  • Czechoslovakia © G Raisman
  • Czechoslovakia
  • Albi Old Bridge, France © G Raisman
  • Albi Old Bridge, France
  • Tower Bridge, London © G Raisman
  • London Bridge
  •  Bridging the gap 

  •  Between cultures and peoples 

  •  Bridging Cultures 

  •  Bringing real global understanding 

  •  Communication Bridges 

  •  Reaching over to your clients 

  •  Bridges for communication 

  •  Opening the channels 

Welcome to RP Translate

Your Insight Translation and Coding experts

In 1993, a freelance translator and Insight enthusiast found her calling… now, you have a dynamic team of reliable and knowledgeable Insight Translation and Coding Experts at your fingertips.

We understand that the translation process is instrumental to the success of your Global Research, where language can make or break your survey, your results or even your client relationships. That is why each member of our team is passionate about creating easeful language solutions that soothe your multilingual headaches and allow the quality of your insight to shine through.

How do we help you get the best out of your multilingual research?

Our decades of expertise and knowledge in the Market Research Translation business are combined with continuous development and innovation. We work with you to create bespoke service packages from which you can hand-pick the services most relevant to your needs.

All projects are based on complete IT flexibility, effective scheduling management, an exhaustive range of languages and cost-effective investment solutions. Read about how we applied these principles in our Chinese Coding Case Study here.

Market Research is a specialism in itself.  For strong translations, your translation team also needs to have experience in the field of research too. At RP Translate, your translation teams will be selected both on their experience of working with market research materials AND the degree of specialisation required for your clients' specific spheres of business. 

Rice Fields Nepal © G Raisman
Rice Fields, Nepal

 

 The Dilemma:  'Mine', 'Mine', 'Mine'

The Question: What is the subject matter?  Where does it fit in the sentence or structure?  What is its intended meaning?

Possible meanings:  Quarry, Fund, Treasury, Vein, Wealth, Fount, Bed (as in minefield), something which belongs to me (amongst many others), and that's just in English!

 

 

Understanding both how your material will be presented as well as the specialist field into which it will be presented is considered key to the success of your research at RP Translate. Your Project Manager will review your source material with an understanding of its purpose and a sensitivity of the specific sphere that it covers.  If for any reason this is unclear, they will seek further instruction from you to ensure your translation teams are fully debriefed before they start to produce the best possible linguistic solution for you and your clients.

Specialist Fields

 
Aerospace / Aircraft Industrial engineering
Automotive IT
B2b Legal / Legislation
Brand Equity / Brand capital Marketing / PR / Advertising
Chemistry / Chemical Engineering Media entertainment
Commerce / Finance / Insurance Medical / Pharmaceutical
Consumer products Online insight communities
Customer experience Product and service optimisation
Customer satisfaction Public services
Electronics / Electrical engineering Retail
Employee engagements Social media influence
Environment Social research
Fashion and lifestyle Telecoms
Financial services Technical (general)
Food & drink Technology
General Travel and tourism
Health & safety User testing
Healthcare  

ISO and ICO Certificates

ISO 9001 2015 ISO 27001 2013 200 ISO 17100 ICO Data Protection Registration

  • MEET THE RPT TEAM

    Our team consists of experienced and passionate people who love what they do and look forward to facing new challenges

    Ruth

    Ruth Partington 
    Director

    John

    John Temple
    Director

    Becky

    Becky Kinnersley
    Head of Operations and Clients

    Polina

    Polina
    Talent Hub Manager

  • MEET THE RPT TEAM

    Our team consists of experienced and passionate people who love what they do and look forward to facing new challenges

    Lucy

    Lucy Du Port
    Client Manager
    Lucy H

    Lucy Hardinge
     Quality and Data Controller
    Beata

    Beata Graczer
    Project Manager
  • MEET THE RPT TEAM

    Our team consists of experienced and passionate people who love what they do and look forward to facing new challenges

    Hanna

    Hanna WitonskaClient Manager
    Liz

    Liz Trend
    Project Manager
  • MEET THE RPT TEAM

    Our team consists of experienced and passionate people who love what they do and look forward to facing new challenges
     
    Clare

    Clare Partington
    Head of Communications and Recruitment
    Andrew

    Andrew RichardsFinance Administrator
    Maria

    Maria GreenMarketing and Communications Coordinator
    Pam

    Pam LovattWebmaster

RPT Events 2017

TRC21st February 2017
The Research Club, EphMRA Networking Reception, London Silver Sponsor
TRC8th March 2017
The Research Club, London Insight Show, Opening Night Networking Party Silver Sponsor
14th-15th March 2017MRS
Impact 2017 Annual Conference, London
Relaxation Zone Sponsor

For more details of upcoming RPT events please check our Events page

THE IMAGES ON OUR SITE

Professor Geoffrey Raisman

All the images on our website are unique and provided by Professor Geoffrey Raisman.  

 

We are delighted for you to enjoy them, and equally happy for you to respect his copyright.

If you wish to reproduce any, please contact us with details and we will seek approval on your behalf.

More about Professor Raisman

SFEP
Association of Translation Companies Quirks

  MRS Company Partner 

The Research Club Confirmit
 BIG
    John Temple
   Clare Partington

AQRRuth Partington
Clare Partington

GRBN ESOMAR BHBIA
Web Analytics

This website uses Cookies. Cookies remember you so we can give you a better service online. No personal details are stored. You can read our policy here. To use the website as intended please...