Market Research is a specialism in itself. For strong translations, your translation team also needs to have experience in the field of research too. At RP Translate, your translation teams will be selected both on their experience of working with market research materials AND the degree of specialisation required for your clients' specific spheres of business.
Rice Fields, Nepal
The Dilemma: 'Mine', 'Mine', 'Mine'
The Question: What is the subject matter? Where does it fit in the sentence or structure? What is its intended meaning?
Possible meanings: Quarry, Fund, Treasury, Vein, Wealth, Fount, Bed (as in minefield), something which belongs to me (amongst many others), and that's just in English!
Understanding both how your material will be presented as well as the specialist field into which it will be presented is considered key to the success of your research at RP Translate. Your Project Manager will review your source material with an understanding of its purpose and a sensitivity of the specific sphere that it covers. If for any reason this is unclear, they will seek further instruction from you to ensure your translation teams are fully debriefed before they start to produce the best possible linguistic solution for you and your clients.
|Aerospace / Aircraft||Industrial engineering|
|B2b||Legal / Legislation|
|Brand Equity / Brand capital||Marketing / PR / Advertising|
|Chemistry / Chemical Engineering||Media entertainment|
|Commerce / Finance / Insurance||Medical / Pharmaceutical|
|Consumer products||Online insight communities|
|Customer experience||Product and service optimisation|
|Customer satisfaction||Public services|
|Electronics / Electrical engineering||Retail|
|Employee engagements||Social media influence|
|Fashion and lifestyle||Telecoms|
|Financial services||Technical (general)|
|Food & drink||Technology|
|General||Travel and tourism|
|Health & safety||User testing|