HOME / Meet Our Team

Meet Our Team

Meet Our Team

 

Every member of our Bristol-based team is a world leader in coordinating specialist Market Research translations.

Not only are we trained linguists, we are also MRS and BHBIA trained. We are often at insight conferences and training events – make sure to look out for one of these friendly faces at the next one!

ruth rp translate

Ruth Partington

Director

E-mail: ruth.partington@rptranslate.com Skype: rpt_ruthFavourite Food: Curry

Favourite Drink: Baileys (large, without ice please)

Hobbies: Motorbikes, dogs, gardening, food and drinking good claret

Interesting fact: Ruth’s a qualified Metatronics® and Intuitive Core Healer in her spare time

Awards: Young Business of the Year 1997 (RP Translate), Bedfordshire Businesswoman of the Year 2000

Memberships: MRS, Vice-Chair of the national Association of Translation Companies, ESOMAR, AER Certified from the British Healthcare Business Intelligence Association (BHBIA), Camaro owners' club

Corporate Memberships: MRS, ESOMAR, BHBIA, ATC, Council Member: ATC, BHBIA-certified: AER, Legal

Languages: English, Russian, French, Italian, plus bits of Chinese, Hebrew, Greek, and a handful of others too!

What Ruth says: My life revolves around RP Translate. I’ve been running it for nearly 20 years, brought up 5 kids over that time, moved country (there and back – and left some kids there too!), and it still won’t go away! I suppose languages and effective communication are underlying passions for me. Although I laugh at funny mistranslations, something still grates that it wasn’t properly done in the first place… Maybe that’s why they call me ‘Mrs Pedantic’ in the office?

Email me
john rp translate

John Temple

Director

Email: John.temple@rptranslate.com

Education (College/University+): Emilie Woolf College of Accountancy, ACCA

Language(s) spoken: English (mother tongue), Scottish, Irish and French

Favourite drink: Single Scottish Malt

Your guilty pleasure: ABBA, Morcheeba and Skunk Anansie at full blast when I have the house to myself

An interesting/fun fact about you: In my early thirties I was introduced to Motorbikes and I decided to purchase a Suzuki Hayabusa... only 3 months after passing my test. It’s the most powerful production bike in existence with a top speed of 312km/h (195 mph) - the salesman thought I was crazy!

What is your role? Think about what you do in terms of the impact on our clients: Coach, Mentor and Support the RPTeam to deliver a consistently high service to our clients, with a smile

When you’re not at work, what do you spend the majority of your time doing?: I am blessed to live in the Wye Valley and love my daily walks by the river with my two dogs. Following F1 and MotoGP is a passion. I love to travel to at least two European events a year. Catalunya is my favourite circuit

What do you think is the most important thing about Market Research and/or Translation?: The people! MR is a great industry to be involved in. Top-quality global research, supported by excellent translation and cultural insight, has the power to change the world

Email me

Clare Partington

Head of Communications and Recruitment

Email: clare.partington@rptranslate.com

Favourite Food: Tapas, meze, curry… anything with lots of big, bold flavours

Favourite Drink: A fresh, strong mojito

Hobbies: Having a good natter with anyone and everyone, hustling at the pool table, travelling and languages

Interesting fact: Clare once made Robin Williams laugh. Email her for the story!

Corporate Memberships: MRS, ATC, ESOMAR, BHBIA

Qualifications: BA Modern Languages from Durham University

Languages: English, French and Italian

What Clare says: Since starting at RPT, it’s been non-stop! I’m still trying to work out how to get eating, sleeping and breathing written back into my contract… Work is never over when I leave the office and I love it. My mind is constantly whirring over ways in which we can make our business relationships stronger, easier and more enjoyable. So, if you get a phone call asking the important questions about how our last project went with you – that will be me!

Email me
Becky RP Translate

Becky Kinnersley

Head of Operations and Clients

E-mail: becky.kinnersley@rptranslate.com Skype: rpt_becky

Favourite Food: I couldn’t possibly choose a favourite….there isn’t much I don’t like!

Favourite Drink: A Hendrick’s and tonic

Hobbies: Cooking, yoga, cinema and television

Interesting fact: Becky has spent time living in France, Spain, Russia and Switzerland, but found Russia was by far the most eye-opening country of all (not least thanks to her rather eccentric Russian landlady…).

Qualifications: MA Translation & Professional Language Skills and BA Modern Language Studies from the University of Bath

Languages: English, French, Spanish, Russian and a bit of Chinese

What Becky says: Translation Memory and CAT (Computer Aided Translation) tools are my key remit at RPT. I’m the one in charge of cataloguing your translation memories and making sure you get best value for your XML exports!

Email me
lucy rp translate

Lucy Hardinge

Email: Lucy.hardinge@rptranslate.com

Education (College/University+): University of Bristol: MA Translation Studies, BA Hispanic Studies

Language(s) spoken: English (mother tongue), Spanish, Portuguese and some slightly rusty French!

Favourite drink: Nicely-chilled glass of Prosecco (combined with a mild addiction to Diet Coke)

Your guilty pleasure: Watching Corrie

An interesting/fun fact about you: I used to want to be a professional ballerina and auditioned for the Royal Ballet School (even made it as far as the last round!)

What is your role? Think about what you do in terms of the impact on our clients: As well as helping manage projects and ensuring the smooth-running of the day-to-day, I take care of our ISO standards, keeping all our data safe and making sure that our quality control process are top-notch and compliant

When you’re not at work, what do you spend the majority of your time doing?: I’m a bit of a workaholic, but everything stops for the F1 on a Sunday afternoon. You can also find me in the gym (or sauna) most mornings!

What do you think is the most important thing about Market Research and/or Translation?: Allowing people from all over the world to have their opinion heard and influence commercial and public developments on a global scale

Email me
Hannah RP Translate

Hanna Witonska

Email: Hanna.witonska@rptranslate.com

Education (College/University+): BA in English Language and Literature

Language(s) spoken: Polish (mother tongue), English

Favourite drink: Red wine

Your guilty pleasure: Dancing when no one’s looking!

An interesting/fun fact about you: I have an MA in archaeology from the University of Wroclaw

What is your role? Think about what you do in terms of the impact on our clients: I am a Client Manager. I make sure that our clients receive top quality translations tailored for their needs.

When you’re not at work, what do you spend the majority of your time doing?: I love dancing, yoga and reading

What do you think is the most important thing about Market Research and/or Translation?: Translators are people who have exceptional insight into two cultures. They are the ones who help us understand the world

Email me
toby rp translate

Toby Partington

Email: Toby.partington@rptranslate.com

Education (College/University+): BA Modern Languages at Paul-Valéry Montpellier University

Language(s) spoken: English/French (bilingual – which one is better depends on the day!), Mandarin

Favourite drink: Definitely a cosmopolitan – no ice! Or beer… beer is good too

Your guilty pleasure: Singing Avril Lavigne with my flatmate, at the top of our lungs, is just one of many guilty pleasures…

An interesting/fun fact about you: I have been living in France for half my life now, preferring
the sunny beaches lively bars of Montpellier to the UK

What is your role? Think about what you do in terms of the impact on our clients: I am Translation Memory Administrator - sort, download, clean, repeat. I am also integrating the Talent Hub Team and proud founder of our internal Fun Facts Of The Day and Fun Town Names Of The Day

When you’re not at work, what do you spend the majority of your time doing?: I spend most of my free time playing football, either on a football pitch or on a TV. If no football is being played, then cafés/bars/beaches in Montpellier are always a great place
to be!

What do you think is the most important thing about Market Research and/or Translation?: Market Research for me is about having a voice and being heard, and with the help of translation, everybody can be understood as well! Quality is the most important thing in
translation in my opinion. Mistranslations can be amusing but are almost always misleading as well!

Email me

Andrew Richards

Email: Andrew.richards@rptranslate.com

Education (College/University+): AAT Level 4; working towards CIMA

Language(s) spoken: English (…just about)

Favourite drink: Hmmmm… I’d go for a Rum and Coke, although I rarely go a day at work without a nice brew

Your guilty pleasure: When James Blunt comes on the radio at work – but that’s our little secret

An interesting/fun fact about you: My cooking’s so bad that if it can’t be done in the microwave it doesn’t make it on to my plate. It’s shocking!

What is your role? Think about what you do in terms of the impact on our clients: My role is to make sure everything financial is running smoothly and efficiently. Whether that’s invoicing, dealing with queries or preparing month-end reports - if it involves money, then I’m your man!

When you’re not at work, what do you spend the majority of your time doing?: Number 1 past-time is to get a few (sure-thing only) bets on and watch Soccer Saturday as Jeff makes/breaks my heart in equal measures. A win for Portsmouth can turn a good weekend into a great one!

What do you think is the most important thing about Market Research and/or Translation?: Want it to go down the giving voice to different people, maybe using the example of the African person who walked miles to a hospital because she couldn’t read the medicine but if we could help translate it she wouldn’t of had to and her boy would still be alive. Or is that a bit serious??

Email me

Joséphine Jacquot

Email: Josephine.jacquot@rptranslate.com

Education (College/University+): Université Paul Valéry, Montpellier (France) (Bachelor degree and Master degree)

Language(s) spoken: French (mother tongue), English, German

Favourite drink: Soft: tea; alcohol: Sex on the Beach cocktail

Your guilty pleasure: I love spending nights watching tv series…

An interesting/fun fact about you: I’ve worked in Disneyland Paris as a summer job for 3 years in a row! And the magic is still there, I love going back whenever I can!

What is your role? Think about what you do in terms of the impact on our clients: I’m an intern, working with the Supplier Manager and the Project and Clients Managers

When you’re not at work, what do you spend the majority of your time doing?: Watching tv series, going out, meeting up with friends, and currently planning an Asian bicycle tour with my family!

What do you think is the most important thing about Market Research and/or Translation?: For me, translation is all about bringing us all closer to each other, and giving everyone a chance to express the opinions that are essential to high-quality insight – without a language barrier!

Email me

Marta Wass

Email: marta.wass@rptranslate.com

Name: Marta Joanna Wass

Education: Master’s Degree in Applied Linguistics from the University of Warsaw, Poland. I also did a gap year at the Europa- Universität Viadrina in Frankfurt (Oder) to study sociology and Spanish

Language(s) spoken: Polish (mother tongue), English, German, Spanish, quite a bit of Italian and Russian

Favourite drink: Red wine

Your guilty pleasure: Reading Scandinavian crime novels

An Interesting fun fact about you: I met my British husband in Beijing and our first date took place on the Great Wall

What is your role?: Client Services Manager. I make sure that the clients’ requirements are correctly understood in order to deliver the highest quality of service.

When you’re not at work what do you spend the majority of your time doing?: Going on adventures with my husband and 3-year-old son, Alexander.

What do you think is the most important thing about market research and/or translation?: Speaking a foreign language is like receiving a key to a completely new world of values, ideas and meanings. My ultimate goal is to receive 10 such keys – 4 more to go!

Email me

Lucy Harries

Position: Project Manager

Education (College/University+): BA French and Italian - University of Bristol, MA Translation and Professional Language Skills - University of Bath

Language(s) spoken: English, French, Italian

Favourite drink: Pimms!

Your guilty pleasure: Musical theatre… especially Les Misérables

An interesting/fun fact about you: I am a twin (non-identical!)

What is your role? Think about what you do in terms of the impact on our clients: I work hands on with the supplier to ensure that the work is handled by the perfect person for the job.

When you’re not at work, what do you spend the majority of your time doing?: Singing with my a cappella group!

What do you think is the most important thing about Market Research and/or Translation?: Translation opens our eyes to cultures and peoples from whom we wouldn’t otherwise be able to learn and grow.

Email me

Emily Eaton

Position: Compliance Manager

Education (College/Univrsity+): Loughborough University, BSc Psychology.

Language(s) spoken: English, Yorkshire.

Favourite drink: Hard- Long Island ice tea, Prosecco. Soft- Early grey with Lemon.

Your guilty pleasure: Musical theatre, It’s my passion, I love to sing (not that I can do that very well) and I have a crazy amount of random knowledge about shows.

An interesting/fun fact about you: I have found long lost relatives whilst doing some family tree research. I managed to find, a uncle, aunt and two cousins, one who is called Russell Crowe…. (Unfortunately not the famous Aussie one!)

What is your role? Think about what you do in terms of the impact on our clients: I manage the smooth running of the company’s ISO certifications, HR and regulatory obligations. This ensures that our staff are in an excellent working atmosphere, the company retains its high quality translation services and delivers excellent customer service.

When you’re not at work, what do you spend the majority of your time doing?: Trying to keep my 1 year old away from sharp objects. Walking my dog, socialising with family and friends. Singing along to any musicals playlist.

What do you think is the most important thing about Market Research and/or Translation?: Accuracy & attention to detail; not just being able to speak the language but having the in-depth knowledge of a country’s culture and values, is key to ensure things don’t get missed in translation.

Email me

Ben Owen

Position: Translation Memory / Administration Assistant

Education (College/University+): Bristol Free School – Gap Year.

Language(s) spoken: French, Spanish.

Favourite drink: Green tea

Your guilty pleasure: Netflix. And a lot of it.

An interesting/fun fact about you: Born and lived in Bermuda before moving to Bristol.

What is your role? Think about what you do in terms of the impact on our clients: By reviewing and processing previous RP Translate projects, our linguists can draw on a vast bank of data to better aid them in their translations, making our company’s services quicker, more accurate and more relevant for current and future clients.

When you’re not at work, what do you spend the majority of your time doing?: Be it living in or just visiting another country, nothing compares with the wider perspective travel gives to your own life.

What do you think is the most important thing about Market Research and/or Translation?: Accurate, timely translation allows individuals, companies and countries to connect with one another in an inherently more human way. Whilst previously a barrier, translation services mean languages can now encourage creativity and innovation with each country’s culture and idiomatic nuances supporting their speakers’ ideas, regardless of their complexity.

Email Me

Our Values

Integrity

integrity

Quality is delivered through our unique 5 stage verification process, our Talent Hub and our sector experience

Support

supportive

We are linguists who are engaged exclusively with Research. Our knowledge of the research process means we can advise you at every stage

Passion

passion

A friendly and passionate team which values long-lasting client relationships

Progression

progression

Our Innovations Team is always on the front foot when it comes to innovation in the language services we offer

Research Literacy

research

We are MRS-trained with research experience so we know the importance of language in your processes