HOME / OUR SERVICES / RESEARCH-RELEVANT LANGUAGE SERVICE PACKAGES

Research-relevant Language
Service Packages

Healthcare & Medpharma

Learn More

Public Sector

Learn More

Build your own (B2B) Translation Package

Our unique packages are completely tailored to your needs

  • Removal of programming instructions/other non-translateables during RFQ
  • Specialist B2B screener/survey translation, proofreading and formatting
  • Expert project management for multiple markets/waves
  • Link-check and overlay
  • Instant gist translation of responses
  • High-volume verbatim response translation and/or coding
  • Collation of final data
  • Additions and updates
  • Specialist results presentation translation and formatting
  • Screener and survey translation, proofreading and formatting
  • Translation Memory creation for future waves
  • Expert project management for multiple markets
  • Link-checking and overlay (if online)
  • High-volume response-handling (coding and/or verbatim translation)
  • Specialist results presentation translation
  • Initial invitation translation and formatting
  • Screener translation and formatting
  • ‘Thank you for attending’ communications translation
  • Discussion guide translation
  • Stimulus material translation (including AV subtitling)
  • Simultaneous translation (interpreting)
  • Audiovisual transcription, with or without timestamp
  • Audiovisual translation, with or without timestamp
  • Multilingual or monolingual subtitling
  • Specialist results presentation translation and formatting
  • Initial invitation translation and formatting
  • Screener translation and formatting
  • Stimulus material translation (including AV subtitling)
  • Codes of conduct/Legal document translation
  • Interview guide translation
  • Client review
  • Closed question response validation
  • Open question verbatim translation and/or coding
  • Insight findings report translation
  • Translation of web pages/user instructions
  • Terms of use translation
  • Formatting and overlay
  • Linguistic testing of platform in situ
  • Translation of marketing materials for launch
  • Dedicated and ongoing linguistic support for user queries

Build your own (B2C) Translation Package

Our unique packages are completely tailored to your needs

  • Removal of programming instructions/other non-translateables during RFQ
  • Specialist B2B screener/survey translation, proofreading and formatting
  • Expert project management for multiple markets/waves
  • Link-check and overlay
  • Instant gist translation of responses
  • High-volume verbatim response translation and/or coding
  • Collation of final data
  • Additions and updates
  • Specialist results presentation translation and formatting
  • Screener and survey translation, proofreading and formatting
  • Translation Memory creation for future waves
  • Expert project management for multiple markets
  • Link-checking and overlay (if online)
  • High-volume response-handling (coding and/or verbatim translation)
  • Specialist results presentation translation
  • RPTBAC: Our flagship Brand Auto-coding and validation service
  • Initial invitation translation and formatting
  • Screener translation and formatting
  • Stimulus material translation (including AV subtitling)
  • Discussion guide translation
  • Client review
  • Online moderation in participants’ language
  • Instant gist translation of responses
  • Response translation and collation
  • Specialist results presentation translation
  • Initial invitation translation and formatting
  • Screener translation and formatting
  • Codes of conduct/Privacy Policy/Legal document translation
  • Questionnaire translation and proofreading
  • Client review
  • Programme overlay and link testing
  • Response capture: Data Quality checks / Open-ender translations / Key insight extraction / Multimarket coding and codeframe creation
  • RPTBAC: Our flagship Brand Auto-coding and validation service
  • Specialist results presentation translation
  • Initial invitation translation and formatting
  • Screener translation and formatting
  • ‘Thank you for attending’ communications translation
  • Discussion guide translation
  • Stimulus material translation (including AV subtitling)
  • Simultaneous translation (interpreting)
  • Audiovisual transcription, with or without timestamp
  • Audiovisual translation, with or without timestamp
  • Multilingual or monolingual subtitling
  • Specialist results presentation translation and formatting
  • Translation of web pages/user instructions
  • Terms of use translation
  • Formatting and overlay
  • Linguistic testing of platform in situ
  • Translation of marketing materials for launch
  • Dedicated and ongoing linguistic support for user queries

Build your own Healthcare & Medpharma Translation Package

Our unique packages are completely tailored to your needs

  • Removal of programming instructions/non – translateables during RFQ
  • Initial invitation/screener/survey translation and proofreading
  • Back translation
  • Client review
  • Expert project management for multiple markets/waves
  • Link-checking and overlay
  • Instant gist translation of responses
  • High-volume response handling (AE Reporting, verbatim translation and/or coding)
  • Additions and updates
  • Specialist results presentation translation
  • Screener and survey translation, proofreading and formatting
  • Back translation
  • Translation Memory creation for future waves
  • Expert project management for multiple markets
  • Link-checking and overlay (if online)
  • High-volume response handling (AE Reporting, verbatim translation and/or coding)
  • Specialist results presentation translation
  • Initial invitation translation and formatting
  • Screener translation, proofreading and formatting
  • Stimulus material translation (including AV subtitling)
  • Discussion guide translation
  • Client review
  • Online moderation in participants’ language
  • Instant gist translation of responses
  • Response translation and collation (AE Reporting, verbatim translation and/or coding)
  • Specialist results presentation translation
  • Initial invitation translation and formatting
  • Screener translation and formatting
  • ‘Thank you for attending’ communications translation
  • Discussion guide translation
  • Stimulus material translation and proofreading (including AV subtitling)
  • Simultaneous translation (interpreting)
  • Audiovisual transcription, with or without
  • timestamp
  • Audiovisual translation and proofreading, with or without timestamp
  • Multilingual or monolingual subtitling and proofreading
  • Specialist results presentation translation and formatting
  • Screener translation
  • Codes of conduct/AE Reporting Statement/Privacy Policy translation
  • Survey translation plus back-translation
  • Client review
  • Programme overlay
  • Link testing
  • Data validation
  • Specialist response handling (24-hour turnaround AE Reporting, verbatim translation)
  • Specialist results presentation translation

Build your own Public Sector Translation Package

Our unique packages are completely tailored to your needs

  • Removal of programming instructions/other non-translateables during RFQ
  • Specialist Pubic Sector quota screeners and questionnaire translation
  • Expert project management for multiple markets/waves
  • Link-check and overlay
  • Instant gist translation of responses
  • High-volume verbatim response translation
  • RPTBAC: Our flagship Auto-coding and validation service
  • Additions and updates
  • Specialist results presentation translation and formatting
  • Screener and survey translation, proofreading and formatting
  • Translation Memory creation for future waves
  • Expert project management for multiple markets
  • Link-checking and overlay (if online)
  • Written results capture (hand-written or printed)
  • RPTBAC: Our flagship Auto-coding and validation service
  • Specialist results presentation translation
  • Invitations, Reminders, Appointments translation and formatting
  • Quota Screener translation and formatting
  • Stimulus material translation (including AV subtitling)
  • Main Questionnaire translation and multi-stage review
  • Simultaneous translation (interpreting)
  • Audiovisual transcription and translation, with or without timestamp
  • Multilingual or monolingual subtitling
  • Personal Data alert service
  • Specialist results presentation translation and formatting
  • Initial invitation translation and formatting
  • Screener and Survey translation and formatting
  • Codes of conduct/Privacy Statement/Legal document translation
  • Client review
  • Programme overlay and Link testing
  • Data validation including Data Quality Checks during fieldwork
  • Results capture (Response translation / Codeframe creation / Multimarket Brand OE and Full OE coding)
  • Personal Data alert service
  • Specialist results presentation translation and formatting
  • Translation of web pages/user instructions
  • Terms of use translation
  • Formatting and overlay
  • Linguistic testing of platform in situ
  • Translation of marketing materials for launch
  • Dedicated and ongoing linguistic support for user queries